Để tưởng nhớ người Bạn của Tôi và của Nhân dân Việt Nam, Để hiểu rõ hơn nhân cách của một người Mỹ đáng kính, tôi chia sẻ bài viết sau đây của Thượng nghị sỹ John McCain về Đức tin. Là người có đạo, tôi thấy vô cùng quen thuộc mà xúc động trước cử chỉ vẽ Thánh giá để nhận ra nhau khi hoạn nạn.
ĐỨC TIN CỦA TÔI.
John
McCain.
Tôi
tin vào danh dự, đức tin và phụng sự cho tổ quốc và cho nhân loại. Bài học này
tôi học được từ gia đình, từ những người cùng phục vụ với tôi ở Việt Nam và từ
những người bạn Mỹ.
Đơn
cử William B. Ravnel. Ông từng phục vụ trong quân đoàn thiết giáp của Patton mà
đã tung hoành khắp Châu Âu. Tuy nhiên tôi biết ông là thầy giáo Anh văn và huấn
luyện viên bóng đá ở trường tôi. Thầy dạy Shakespeare rất hay và thầy có tài
lãnh đạo tuyệt vời khiến tôi ngưỡng mộ thầy. Thầy dạy tôi điều quan trọng nhất
là phải tuân theo quy ước danh dự của trường chúng tôi. Nếu chúng tôi luôn luôn
làm đúng theo những tiêu chuẩn trung thực và danh dự ấy thì chúng tôi có thể tự
hào về mình. Chúng tôi có thể phụng sự cho những sự nghiệp chung cao quý hơn
quyền lợi riêng của mình.
Nhiều
năm sau, tôi thấy tấm gương danh dự ở nơi bất ngờ nhất. Là người tù binh Mỹ đầy
sợ hãi ở Việt Nam, tôi bị những kẻ tra tấn tôi trói bằng dây thừng dùng để tra
tấn rồi bị bỏ mặc như thế trong căn phòng trống không để chịu đau đớn suốt cả
đêm. Vào xế chiều, một người lính gác mà tôi chưa từng bao giờ nói chuyện bước
vào phòng và lặng lẽ nới lỏng dây thừng ra để cho tôi bớt đau đớn. Ngay trước
khi trời vừa sáng, người lính gác ấy trở lại và buộc chặc dây thừng lại như cũ
trước khi những đồng chí ít nhân đạo hơn của anh lại đến. Mấy tháng sau vào buổi
sáng ngày Giáng sinh, khi tôi đứng một mình trong sân tù, người lính gác ấy bước
đến chỗ tôi và đứng kế bên tôi một lát. Rồi anh lấy dép vẽ thánh giá lên đất.
Chúng tôi đứng đấy im lặng độ đôi phút, cho tới khi người lính gác xóa hình vẽ
rồi bỏ đi.
Đối
với tôi đấy là đức tin: đức tin kết nối mà không bao giờ phân chia, đức tin nối
liền những bến bờ không thể nào nối được ở con người. Chính đức tin rằng tất cả
chúng ta đều bình đẳng và đều được Tạo hóa ban cho những quyền sống, tự do và
mưu cầu hạnh phúc bất khả xâm phạm. Tôi sẵn sàng chết để bảo vệ chính đức tin ấy.
Quyết
tâm hành động một cách danh dự và trung thực của tôi luôn luôn thúc dục tôi hoạt
động để phụng sự tổ quốc. Từ trước đến nay tôi tin rằng phương tiện để đạt đến
hạnh phúc thật sự và giá trị chân chính của con người luôn luôn được đo bằng sự
phụng sự trung thành của chúng ta cho sự nghiệp chung cao quý hơn quyền lợi
riêng của mình. Ở Mỹ, chúng ta tán dương những đức tính của người anh hùng thầm
lặng- người khiêm nhường thực hiện nghĩa vụ của mình mà không phàn nàn hay hy vọng
được khen ngợi; người lắng nghe chăm chú tiếng gọi của non sông, và khi non
sông lên tiếng, người ấy đáp lời không dè dặt, chẳng phải vì danh tiếng hay tưởng
thưởng, mà chỉ vì tình yêu tổ quốc.
Tôi
là người phụng sự kém cỏi cho tổ quốc và tôi là người hèn kém thật sự trước bao
sai lầm của mình. Tôi luôn luôn cố gắng sống theo những nguyên tắc danh dự, đức
tin và phụng sự vì tôi cũng muốn con tôi sống theo những nguyên tắc ấy. Tôi hy
vọng là tấm gương tốt cho con để khi thế hệ của họ thay thế chúng ta, họ sẽ đạt
đến những quyết định tốt hơn và tiếp tục mở đường đến công chính và tự do.
Bản tiếng Anh của Ông “The Virtues of the Quiet Hero”
do đài National Public Radio ghi ra từ buổi phát thanh vào năm 2005.
I believe in honor,
faith and service — to one's country and to mankind. It's a lesson I learned
from my family, from the men with whom I served in Vietnam and from my fellow
Americans.
Take William B.
Ravnel. He was in Patton's tank corps that went across Europe. I knew him,
though, as an English teacher and football coach in my school. He could make
Shakespeare come alive and he had incredible leadership talents that made me
idolize him. What he taught me more than anything else was to strictly adhere
to our school's honor code. If we stuck to those standards of integrity and
honor then we could be proud of ourselves. We could serve causes greater than
our own self-interest.
Years later, I
saw an example of honor in the most surprising of places. As a scared American
prisoner of war in Vietnam, I was tied in torture ropes by my tormentors and
left alone in an empty room to suffer through the night. Later in the evening,
a guard I had never spoken to entered the room and silently loosened the ropes
to relieve my suffering. Just before morning, that same guard came back and
re-tightened the ropes before his less humanitarian comrades returned. He never
said a word to me. Some months later on a Christmas morning, as I stood alone
in the prison courtyard, that same guard walked up to me and stood next to me
for a few moments. Then with his sandal, the guard drew a cross in the dirt. We
stood wordlessly there for a minute or two, venerating the cross, until the
guard rubbed it out and walked away.
To me, that was
faith: a faith that unites and never divides, a faith that bridges unbridgeable
gaps in humanity. It is the faith that we are all equal and endowed by our
Creator with inalienable rights to life, liberty and the pursuit of happiness.
It is the faith I would die to defend.
My determination
to act with honor and integrity impels me to work in service to my country. I
have believed that the means to real happiness and the true worth of a person
is measured by how faithfully we serve a cause greater than our self-interest.
In America, we celebrate the virtues of the quiet hero -- the modest man who
does his duty without complaint or expectation of praise; the man who listens
closely for the call of his country, and when she calls, he answers without
reservation, not for fame or reward, but for love.
I have been an
imperfect servant of my country and my mistakes rightly humble me. I have tried
to live by these principles of honor, faith and service because I want my
children to live by them as well. I hope to be a good example to them so that
when their generation takes our place, they will make better decisions and
continue to pave the path towards righteousness and freedom.
No comments:
Post a Comment